enfant maudit

 

NAÏN

Naïn ville des religions

Première Exode

Arrivée de Jésus

Deuxième Exode

Miracle de Comète

Cauchemar à Naïn

Comète a survécu

Naïn d’Aujourd’hui

FAQ

Tapis de petites taille

Tapis le seul produit de Naïn

Les Grands Maîtres

Politique du Tapis

Pourquoi ce site

Association des amis de Naïn

 

Origine de la richesse

 

Développement cyclique

Esclavagisme

Déterminisme

Évolution Économique in vitro

Évolution de la Philosophie

Esclavagisme au Féodalisme

Évolution des Facteurs Dominant de la Production

Féodalisme

Religion de Zoroastre

Collectivisation, Communisme

La loi de la démocratie

Manquement à la Raison

Où allons Nous

Disparition des Civilisations

Outil et Civilisation

Philosophie des Iranien Après Islam

Union dans la Pluralité

Les Principes des Changements

Réforme ou Révolution

Déplacement dans le secteur d’Activité

Transformation Éternelle

 

ROMAN

 

DDTE

Aide juridictionnelle

Circulaire du 24 juin

Éducation Députation,

Écrivain

Extraterrestre de l’Essonne

École des Tueurs

Condamné

Lentille verte du Puy

Mur sans toit

Initiation à la Politique

Écrivain  Publique

Rêve brisé

Fruit défendu

Territoire polonais

Poésie

 

            Dans le calme, les villageoises enterrèrent la femme de Mad-Ali qui n'avait même pas envie de pleurer.

   L'an dernier son beau-père était décédé.

         Lorsque Mad-Ali était petit ses parents sont morts, Chirmat l'avait accueilli comme son fils. Il avait déjà deux autre bouches à nourrir, Safar quinze ans et Faty sept ans.

    Safar avait une attitude protectrice à l'égard de Mad-Ali.

         L’hiver de l'année de disette, Safar volait les poules du poulailler et le blé dans le grenier du Khan et les partageait entre les paysans.

         Pour les poules, le chef du village (Kadkhoda) croyait que c'était le renard ou le chacal et pour les blés, il soupçonnait les rats jusqu'au jour où on attrapa Safar

        Kadkhoda l'avait gardé dans l'étable. Il voulait l'expédier à la demeure du khan, pour y être jugé.  Safar incendia l'étable et s'enfuit ensuite.

Le Khan ne pouvait pardonner à un chef de village aussi incompétent. On est parti à la recherche de Safar. Néanmoins, les loups en hiver sont très dangereux, ils l'avaient entièrement dévoré. Il ne restait de lui qu'une chemise déchirée pleine de sang.

         Kadkhoda l'a exposée pendant une semaine à côté de la source et ensuite l'a expédiée pour le Khan.

    Pourtant, Chirmat n'a jamais cru à cette histoire.  Il lisait toujours ce poème d'Hafiz

         "Joseph perdu reviendra au Canaan ne te chagrine pas

         La cabane de tristesse deviendra le jardin de roses ne te chagrine pas".

    Insinuant que Joseph était vendu aux égyptiens et qu’un jour son père le retrouverait.".

         Il disait que Joseph, fils de Jacob était bien vivant, et mon Safar aussi, les loups n’y sont pour rien.

         Jusqu'à sa mort, il n'a jamais admit que les loups avaient dévoré son Safar chéri.  Il l'a attendu plus de vingt cinq ans, sans jamais perdre espoir.

       Faty avait dix ans, Mad-Ali quatorze, Chirmat ne savait quoi faire, garder "le feu et du coton ensemble", est impossible, disent les villageoises.

   Faty est majeure, Mad-Ali sera bientôt adulte et on ne peut les garder sous le même toit. 

                   Chirmat avait remarqué que leur regard n’était pas innocent, il proposa donc à Mad-Ali de se marier avec Faty.  Ils se marièrent

              Pendant vingt ans ils n'eurent pas d'enfant.  Plusieurs fois, Faty proposa à Mad-Ali de prendre une autre femme, mais comment pouvait-il trahir l'amitié de Chirmat, qui était comme son père?

              Ils ont fait des vœux. Ils ont consulté des sages, des voyants, et même des magiciens. Tous disaient que c'était la faute de Faty.  Ils ont dépensé beaucoup d'argent pour se protéger du mauvais œil. Ils étaient désespérés.  Enfin Faty tomba enceinte. Chirmat mourut à la naissance de l'enfant.

    On disait que l'enfant était maudit.

    Aujourd'hui Hamed n'a que six mois et les villageoises n'osent pas s'occuper de lui, on croit qu'il porte malheur.

    Les paysans regardent Mad-Ali avec pitié et crainte. 

    Que peut-on faire avec un enfant maudit? 

    Mad-Ali pense c'est le village qui est maudit et non pas son Hamed, la seule mémoire de Faty et de Chirmat.

    Il faut quitter Omid-Abad, mais comment? Et où peut-on aller?

      Comment peut-on quitter l'endroit où son placenta est enterré? On naît et on meurt sur la même terre. Mad-Ali décide non seulement de quitter la région du Zar-Afchan mais d'envoyer Hamed Au "Maktab" à l'école.

    Il travaille durement et fait tous les travaux. 

    Hamed a sept ans, il peut aider son père et c'est le moment de partir.

        L'avenir du petit dans ce village maudit ne peut être assuré. Tout le monde sait que Chirmat est mort après sa naissance et Faty un peu plus tard. On craint que cet enfant tue également Mad-Ali.

    Mad-Ali a maintenant deux ânes, quatre brebis et trois agneaux. L'été la récolte est bonne, sa part est de quarante mâins (240 Kg), de blé, ses ânes peuvent les transporter.  C'est en fin d'été que Mad-Ali quitte le village où il était né.

    Le matin, à l'aube il réveille le petit Hamed qui avec ses petites mains frotte ses yeux et avec un air fatigué suit son père.

      Tout le village s'est réveillé pour les accompagner jusqu'aux derniers champs.  Les femmes pleurent, on sait qu'on ne les reverra plus jamais ; ni Mad-Ali ni le petit Hamed.

    Presque tout le monde embrasse le petit considéré auparavant comme maudit, on l'avait oublié.

    Hamed laissait son enfance à Omid-Abade, le mot signifiant construit par espoir.

        Mad-Ali installa confortablement Hamed sur les sacs de blé, au milieu des vêtements et des couvertures, "Tu peux dormir mon petit fils" dit-il.

        Il se retourna et regarda les derniers arbres et maisons disparaître au loin, sans regret ni enthousiasme. Des larmes coulaient sur ses joues.

    Boukhara était à soixante farsangus (360 kilomètres) dix jours de marche (manzels) de Zarafchan.

      Dans la journée ils traversèrent plusieurs bourgades, à midi ils s'arrêtèrent afin que les ânes pâturent et se reposent.  Pour le chargement les paysans l'aidèrent.

      Le soir Mad-Ali, arriva à un bourg avec presque cent habitants et une mosquée.  On le crut colporteur, mais ensuite quand les paysans comprirent qu'ils voulaient aller à Boukhara on les conduisit à la Mosquée.

    Après la prière, tout le monde voulu savoir d'où ils venaient, pourquoi ils avaient quitté leur pays.

    L'Imam plus raisonnable conseilla à "Mehman" invité, de retourner où on avait enterré son placenta, avant qu'un autre ne cultive ses terres.  Toutefois, Mad-Ali avait déjà décidé de ne plus revenir sur sa décision.

  "Quand Dieu punit la fourmi, il lui offre des ailes" dit l'Imam.  Et la fourmi vole, va loin où les oiseaux la mangent et si elle n'est pas destinée à être mangée par les oiseaux, elle ne trouvera pas son chemin et mourra seule. C'est ton cas.  Dieu t'a donné l'âne, les brebis, le blé, un fils, que veux-tu de plus?  On ne savait pas que ce petit était maudit.

  Mad-Ali demanda au Maréchal-ferrant de mettre les fers aux ânes, celui-ci refusa et dit qu'il ne travaillait pas la nuit, et préférait le matin.

Cependant l'Imam intervint, les paysans préparèrent des feux pour éclairer et forger et les ânes furent ferrés.  Mad-Ali le paya avec quatre mâins de blé. (24 kg)

 

        Au matin Mad-Ali continua son chemin.  Toute la journée ils marchèrent, Hamed était sur l'âne et son père le suivait.  On ne pouvait pas marcher vite, les ânes étaient trop chargés. Le soir du jour suivant, fatigués, une ville leur apparut.

    Ils arrivèrent à Zahmat-Abad, on lui dit que la rivière de ZarAfchan allait jusqu'à Boukhara,

    En descendant des montagnes, l'air chauffait, les paysans n'avaient pas encore moissonné leur blé, au neuvième jour Mad-Ali arriva à Boukhara.

 

      La nuit ils couchèrent en dehors de la ville.  à l'aube, quand la ville se réveilla ils franchirent Darvazé (la porte de la ville), les soldats les interrogèrent et leur demandèrent (Badj-o-Kharadj) la taxe et le tribut, deux pouds de blé.

        à Zarafchan on comptait avec la mâine (six kilogrammes) quatre mâine de blé, taxe et tribut payés, ils entrèrent dans la ville.

 

    Mad-Ali emmena son fils au hammam et lava bien son Hamed pour l'emmener chez "Moalem" l’instituteur.

        Pour la première fois, il entendit que l'Hammamie l'appela, "Gharibé" étranger. Les paysans l'appelaient "mihman" c'est à dire invité.

      Depuis son enfance il priait afin que les étrangers puissent rentrer chez eux, que Dieu ait pitié des étrangers, sans même connaître un étranger.

    Jamais il n'avait vu d’étranger, cela faisait partie de ses prières, aujourd'hui ils étaient appelés étrangers, cela lui faisait peur.

    Pour dormir le soir, il chercha le Caravansérail, et il consigna ses blés au concierge.

 

        àu hammam un homme lui avait conseillé d'aller chez Khadjé Amin Chirazy, comme son nom l’indiquait, lui aussi était étranger, un Perse, on disait qu'il avait fait ses études à Ispahan et Khorasan. Il était iranien, alors qu'il venait de Chiraz, la ville d’Hafiz. 

        A Boukhara il y avait plusieurs écoles.   Mad-Ali prit avec lui les ânes pour impressionner Khadjé, pour lui prouver qu'il était riche. 

    Quand Mad-Ali frappa à la porte du Maktab du Môla Amin, un enfant leur ouvrit la porte.

    Mad-Ali avec son accent de montagnard demanda où il pouvait garder ses bêtes.  Dans le Maktab il y avait une étable.

    Pourtant quand le Môla sorti, il était lui-même impressionné.

    Le Môla-Amin regarda le paysan qui avait peur.  Mad-Ali salua et dit que les pauvres ânes étaient fatigués.

 

    Il parla de sa fortune, mais ne cacha pas qu'il était paysan et pauvre.  

    "D'où viens-tu?" : lui demanda le Moalem

    De ZarAfchan : répondit Mad-Ali.

    Le Moalem un peu perturbé répéta, Zarafchan, Zarafchan... et demanda "de quel village"?

    Mad-Ali répondit "Omid-Abad"

      Le Moalem entra et cria : Pour midi nous avons un invité. Il appela son garçon en lui demandant d’amener des rafraîchissements.  Puis il se retourna vers Mad-Ali et dit : C'est mon fils.

    Le Moalem avec un air content dit : de Zar-Afchan ne vient que Zar "l’or". Vous venez aussi d'Omid-Abad. Peut-être m'avez-vous apporté «l'Omid» l’espoir mais vous ne sortirez pas déçus "Na-Omid "

    Mad-Ali ne comprit pas pourquoi cet iranien s’intéressait à ZarAfchan, et Omid Abad

    Il croit peut-être que j'ai de l'or, pensa Mad-Ali. 

    Avant de boire le rafraîchissement, il dit : mais je n'ai pas d'or.

    Le Moalem répondit : l'or c'est vous. 

    Connaissez-vous Chirmat à Omid-Abad? 

    Mad-Ali étonné et perturbé regarda et répondit que Dieu le bénisse, il nous a quitté.

    Khadjé Amin demanda : qu’est devenu Faty?

      Mad-Ali, fut irrité, humilié, qu'un étranger connaisse le nom de sa femme, alors que même à Omid-Abad aucun homme ne le savait. Sa colère baissa quand une femme avec farangie[1], entra, le salua et demanda à Hamed de la suivre, en lui disant, viens, mon fils va te montrer la maison. 

    Mad-Ali répondit, elle est décédée, c'était ma femme. 

    Une larme coula sur les joues de Khadjé, il dit : c'est toi Mad-Ali, tu ne me reconnaît pas?

        Khadjé sanglota, Mad-Ali hébété pensa : cet iranien, cet étranger, pleure pour la mort de Faty et maintenant il me connaît alors que moi je ne l'ai jamais vu de ma vie.

        Tout à coup Mad-Ali cria : Safar, Safar, incroyable, on a dit que les loups vous ont dévoré.  Mad-Ali n'arrivait pas à tutoyer Safar.

        Mon Dieu, Safar presque trente ans, et c'est pour cela que ta femme est entrée, parce-que tu doutais que je sois de ta famille!.

    Le Môla n'était que Safar, fils de Chirmat, le garçon  fugitif de Zarafchan, oncle d'Hamed et beau-frère de ce montagnard. 

    Quand tu as prononcé le nom de Faty j'ai eu une colère, je ne pouvais pas tolérer que quelqu'un prononce le nom de ma femme .

    Il m’a fallut quinze ans d'études pour devenir instituteur.

 

        Mad-Ali s'installa chez Khadjé Amin, comme "farrâche" concierge. A l'aube, tous les matins il sortait avec ses ânes, pour aller chercher des buissons afin de les vendre pour chauffer les fourneaux. Il lui fallait cinq ans de travail pour pouvoir acheter une maison, il vendit également ses brebis.

 

        Hamed après sept ans pouvait lire, écrire, compter, et la dixième année, il apprit, l’algèbre, les mathématiques, la trigonométrie, la philosophie, la logique.

 

    Personne ne comprenait l'amitié liant Khadjé Amin et Mad-Ali qu'on l'appelait Zarafchani. Tous deux étaient étrangers.

Hamed ne voulait pas devenir ni secrétaire du Khan, ni médecin, mais officier dans l'Armée du Tzar. Pourtant les Asiatiques ne pouvaient pas devenir officier.

        Le 20 mars 1917, deux semaines avant (Now Rouz) le premier jour de l'année solaire au Turkestan, par un décret, le Gouvernement Provisoire avait aboli toutes les dispositions légales restrictives des droits des minorités.

 

      Khadjé Amin était instituteur, il devait donc appartenir au parti conservateur "ghadimi" mais il était proche des modernistes "Djadidi". Il était aussi proche des partis, de l'Edalat et du Mossavat «la Justice et l'Egalité» au fond il était Communiste.

 

    Du 3 au 5 âbân, six au huit novembre1917, on fêtait  la victoire du communisme à laquelle tout le monde participait, les Russes, les prisonniers de droit commun, les travailleurs du chemin de fer.

    Pour Khadjé Amin, Communisme voulait dire indépendant, fin du payement du tribut, et la liberté.  Mais la guerre commença juste après la fête.

    Le Commissaire du Conseil du Peuple, Kolesov, envoyé de Lénine provoqua un soulèvement.

      Il avait promis aux jeunes Boukhary, que l'Armée Rouge interviendrait pour les soutenir, mais il les trahit. La révolte se termina dans un bain de sang : soixante neuf personnes furent jugées et pendues, parmi eux Khadjé Amin qui était considéré comme l'espion étranger.  

    On disait qu'il travaillait pour les Iraniens et les Anglais.  son Fils, Omid, (espoir) aussi avait été pendu.

      Après l’exécution de Khadjé Amin et de son fils, Mad-Ali et Hamed purent fuir Boukhara, pour se joindre aux Communistes.

 

        Mad-Ali et Hamed ne parlaient pas la langue Russe et les Communistes les ont attrapé. Ayant deux ânes, les Russes les ont accusé d'être koulak. Un cavalier leur a demandé s’ils étaient koulak, ils ne comprenaient pas ce que voulait dire le mot koulak. Ils tentèrent de prouver que les ânes leur appartenaient. Ils voulurent justifier qu'ils n'étaient pas voleurs, ils crurent que le mot koulak voulait dire voleur. Le cavalier-chef leur a demandé : Acceptez-vous de donner vos ânes au Peuple? Mad-Ali sans comprendre la langue Russe a résista.  Le cavalier tira et Mad-Ali fut tué devant Hamed.  Ensuite les Russes confisquèrent ses ânes. Hamed était arrêté pour travailler en corvée.

    Après quelques jours de travail, Hamed bénéficiant d'une nuit noire, fuit et rejoignit Enver Pacha, qui ne parlait pas la langue Tadjik. Peu après, Enver Pacha était tué dans une embuscade et ses partisans se désorganisaient, ensuite Samarkande fut conquise par les chars et l'aviation.

        Hamed qui avait pu fuir, se trouva très vite une place parmi les Basmatchés. Il découvrit que le massacre de Boukhara avait été organisé par les Russes afin que la haine contre l’Emir prenne une racine profonde. En conséquence, Khivé et Boukhara tombèrent facilement aux mains des Soviets, les Djadidis collaboraient avec l'Armée Rouge.

        Quand les Basmatches[2] et les partisans de l'Emir Said Alim s'allièrent, Hamed perturbé disparu car l’Emir avait tué son oncle, Khadjé Amin Chirazy, et les Soviets son père.

         Il n'aimait ni l’Emir ni les Basmatches ni les Soviets.  Il partit vers l’Afghanistan et l'Iran.  Peut être voulait-il voir Chiraz, la ville d'Hafiz.  Après le massacre des Basmatches par les Soviets, l’Emir s’enfuit vers l’Afghanistan.

 



[1]Ce qu'on appelle actuellement tchador vêtement noir des femmes, on l'appelle farangie, parce-qu’à l'origine pour la première fois les missionnaires françaises l'ont emmené en Asie Centrale et farangie signifie tout ce qui appartient aux Français.

[2]C'est avec un grand regret que j'utilise ce mot. On l'a inséré dans le vocabulaire soviétique et j'emploie le mot qu'on utilise actuellement en Ouzbékistan (modjahid) pour que le lecteur comprenne. Mais j'ai évité d'utiliser le mot DOUCHMAN : ce mot n'est ni péjoratif ni insultant mais incertain et veut dire tout simplement "ennemi" On ne sait pas qui est douchman. Si un Tadjik parle, douchman est un Russe ou un Soviétique si un Russe parle, c'est un adversaire quelque soit sa couleur.